Skip links

LECTO COMPRENSIÓN DE TEXTOS JURÍDICOS Y DERECHO INTERNACIONAL EN IDIOMA INGLÉS

Curso de Posgrado

LECTO COMPRENSIÓN DE TEXTOS JURÍDICOS Y DERECHO INTERNACIONAL EN IDIOMA INGLÉS

Dirección: Prof. Josefina Lanzi de Zeitune y Prof. Silvia Grodek de Marengo

InicioMayo 2026
Duración4 meses.
ModalidadVirtual sincrónico / asincrónico.
Carga60 horas académicas

Presentación

El Curso de Lecto-comprensión de Textos Jurídicos y Derecho Internacional en idioma inglés está diseñado para fortalecer una competencia clave en la formación jurídica actual: la capacidad de acceder de manera autónoma y crítica a la producción académica y normativa internacional escrita en inglés. La propuesta tiene como objetivo desarrollar en los participantes habilidades de comprensión lectora eficiente, permitiéndoles identificar ideas centrales, información específica y estructuras argumentativas propias del lenguaje jurídico, sin necesidad de traducir palabra por palabra. A través de técnicas como skimming y scanning, el alumno adquiere herramientas prácticas para abordar con solvencia libros, artículos científicos, revistas especializadas, trabajos de tesis y fuentes digitales.

El Curso de Lecto-comprensión de Textos Jurídicos y Derecho Internacional en idioma inglés propone lograr que los participantes puedan leer de manera autónoma con eficiencia y eficacia textos en inglés de su especialidad y/o interés académico.

Objetivos:

  • El logro de la comprensión lectora que permita autonomía y capacidad valorativa de los textos académicos escritos en inglés como medio de información inmediata de la literatura jurídica en cualquiera de las categorías del discurso y sus distintos géneros: libros de texto, revistas, artículos, trabajos de tesis y páginas web.
  • Entrenar y capacitar al participante para: leer comprensivamente (skimming, scanning, etc.), controlar información específica, obtener información general sin la necesidad de conocer/comprender cada palabra.
  •  Entrenar al participante para que fije la sintaxis formal propia de la literatura jurídica.

Programa:

PATRONES DEL CÓDIGO LINGÜÍSTICO:

  • Los componentes de la oración en inglés y español, ordenamiento.
  • Simple Present, Simple Past: formas afirmativas. Reglas de diccionario; -ing; vocabulario; ítems lexicales.
  • Portadores de Tiempo: do-does-did; will (shall): Would. Negación e interrogación. Vocabulario general y específico. Usos de la lengua.
  • To be + -ing, to be + going to, to be + infinitivo. Past Simple. Formas contrastivas. Vocabulario, ítems lexicales.
  • Present Perfect, Past Perfect. “There + be” en todos sus tiempos y formas. Vocabulario, uso de la lengua en el discurso jurídico. Comparación con el español.
  • Formas comparativas y Superlativas. Oraciones condicionales. Variantes que expresan condición.
  • Ítems lexicales fijos y semifijos más usados en el discurso de la especialidad.
  • Distintos géneros del discurso legal. En todos los puntos mencionados se analizará el vocabulario e ítems lexicales de acuerdo al contexto y comparando sus variaciones. Cada uno de los “targets” va acompañado de variados tipos de ejercicios que se realizarán en clase y como tareas para la casa para agilizar la internalización de fórmulas e ítems lexicales típicos del género.

Requisitos:

  • Título previo exigido: Poseer título de grado en carreras de Abogacía, Procuración, Escribanía.
  • Documentación para adjuntar en el formulario de inscripción: DNI y título de grado.

Destinatarios:

Abogados/as, Escribanos/as y procuradores/as


 

La propuesta del Curso de Posgrado: Lecto Comprensión de textos jurídicos y derecho internacional en idioma inglés se encuentra aprobada por la siguiente Resolución

 


Importante: 

Para solicitar el cuadernillo de estudio, comunicarse al 381 443 8672 (José).

 

    Admisiones



    WhatsApp (54 381) 646 - 8721



    secretaria.posgrado@derecho.unt.edu.ar

    El horario de atención es de 08:30 a 12:30h.

    Solicitar información

    ¿Deseas más información?

    Consultar por WhatsApp